ポスト #1 · 2010-04-09 01:23:11pmにポスト 14.1年前
Pie-kun | |
---|---|
Member+ | |
6,172 ポスト | |
Reg. 2007-03-25 | |
"On ZiV I'm like Princess Diana" |
Yup, the man himself has made a Facebook page. You can check it out here. He seems to accept most friend invites and to respond to most of the posts on his wall (yes, even in English which all of them so far have been save for my own). He's also made himself known on the DDR, TERRA, and SMiLE.dk fan pages along with asking for some player input on the music of DDR.
ポスト #2 · 2010-04-09 01:27:05pmにポスト 14.1年前
Bolt-Edge | |
---|---|
Member | |
2,361 ポスト | |
Reg. 2008-06-03 | |
"No." |
I heard he uses an online translator. y/n?
ポスト #3 · 2010-04-09 01:34:55pmにポスト 14.1年前
Pie-kun | |
---|---|
Member+ | |
6,172 ポスト | |
Reg. 2007-03-25 | |
"On ZiV I'm like Princess Diana" |
He actually may rofl.
ポスト #5 · 2010-04-09 02:22:30pmにポスト 14.1年前
PureBlue | |
---|---|
Member | |
2,925 ポスト | |
Reg. 2009-04-08 | |
"I'm your thorn." |
lol, irony
ポスト #6 · 2010-04-09 04:52:28pmにポスト 14.1年前
Nightime | |
---|---|
Member | |
1,116 ポスト | |
Reg. 2008-10-18 | |
"ARR JOO LEADY??" |
I am all you...
I am all you...
I am all you...
I am all you...
We. Ah. Connected.
I am all you...
I am all you...
I am all you...
We. Ah. Connected.
ポスト #7 · 2010-04-09 05:00:49pmにポスト 14.1年前
PureBlue | |
---|---|
Member | |
2,925 ポスト | |
Reg. 2009-04-08 | |
"I'm your thorn." |
Heh heh.
ポスト #8 · 2010-04-09 06:01:36pmにポスト 14.1年前
e-s-g | |
---|---|
Member | |
2,208 ポスト | |
Reg. 2007-11-16 | |
Quote: Bolt-Edge
I heard he uses an online translator. y/n?
It will return home to Tokyo tomorrow. Moreover, it is busy every day … By the way, ipad is terrible. Isn't there possibility of causing the net revolution very much?It is perfect if there are ipad and iphone.you be the judge haha
ポスト #9 · 2010-04-09 07:17:37pmにポスト 14.1年前
Oni-91 | |
---|---|
Moderator+ | |
13,501 ポスト | |
Reg. 2006-10-20 | |
"Ambivalent Viennetta" |
I prefer kors k, but go on.
ポスト #10 · 2010-04-09 10:14:16pmにポスト 14.1年前
Telperion | |
---|---|
Member+ | |
2,003 ポスト | |
Reg. 2009-04-25 | |
"btor2osly" |
Quote: e-s-g
Quote: Bolt-Edge
I heard he uses an online translator. y/n?
It will return home to Tokyo tomorrow. Moreover, it is busy every day … By the way, ipad is terrible. Isn't there possibility of causing the net revolution very much?It is perfect if there are ipad and iphone.you be the judge haha
ポスト #11 · 2010-04-09 10:39:28pmにポスト 14.1年前
bmhedgehog | |
---|---|
Banned+ | |
3,136 ポスト | |
Not Set | |
Reg. 2008-07-13 | |
"BANNED" |
sweet. Sending friend request.
ポスト #12 · 2010-04-10 04:44:12amにポスト 14.1年前
e-s-g | |
---|---|
Member | |
2,208 ポスト | |
Reg. 2007-11-16 | |
Quote: e-s-g
Quote: Bolt-Edge
I heard he uses an online translator. y/n?
It will return home to Tokyo tomorrow. Moreover, it is busy every day … By the way, ipad is terrible. Isn't there possibility of causing the net revolution very much?It is perfect if there are ipad and iphone.you be the judge haha
the iPad is terrible.
ポスト #13 · 2010-04-10 08:22:23amにポスト 14.1年前
Pie-kun | |
---|---|
Member+ | |
6,172 ポスト | |
Reg. 2007-03-25 | |
"On ZiV I'm like Princess Diana" |
put すごい(sugoi) in a Japanese->English translator and it will give you "terrible"
ポスト #14 · 2010-04-10 11:47:31amにポスト 14.1年前
Rwr4539 | |
---|---|
Moderator+ | |
1,013 ポスト | |
Not Set | |
Reg. 2007-02-03 | |
"I'm like Peter Pan, but a prick" |
Quote: Pie-kun
put すごい(sugoi) in a Japanese->English translator and it will give you "terrible"
Google Translate gave me "amazing", the intended meaning.
ポスト #15 · 2010-04-10 12:11:10pmにポスト 14.1年前
Exor | |
---|---|
Member | |
3,646 ポスト | |
Reg. 2008-05-29 | |
"^ featured on Law & Order" |
Quote: Pie-kun
put すごい(sugoi) in a Japanese->English translator and it will give you "terrible"
I actually got multiple meanings for it, including the ones you and Rwr have. Here's what I got, using WWWJDIC:すごい (adj) terrible; dreadful; terrific; amazing; great; wonderful; to a great extent
ポスト #16 · 2010-04-10 06:13:08pmにポスト 14.1年前
Oni-91 | |
---|---|
Moderator+ | |
13,501 ポスト | |
Reg. 2006-10-20 | |
"Ambivalent Viennetta" |
Oh good Lord it's like the language is TRYING to confuse you.
ポスト #17 · 2010-04-10 06:46:15pmにポスト 14.1年前
PureBlue | |
---|---|
Member | |
2,925 ポスト | |
Reg. 2009-04-08 | |
"I'm your thorn." |
Well, considering that the iPad is, in fact, a piece of shit, he probably meant it was terrible.
ポスト #18 · 2010-04-10 08:54:43pmにポスト 14.1年前
JhOpZzZz | |
---|---|
Member | |
1,069 ポスト | |
Reg. 2008-04-01 | |
this is good news!
I can't wait to write on his wall once he approves my friend request XD
I can't wait to write on his wall once he approves my friend request XD
ポスト #19 · 2010-04-11 02:40:48amにポスト 14.1年前
bmhedgehog | |
---|---|
Banned+ | |
3,136 ポスト | |
Not Set | |
Reg. 2008-07-13 | |
"BANNED" |
he approved my friend request.
ポスト #20 · 2010-04-11 07:48:34amにポスト 14.1年前
DDRmaster2007 | |
---|---|
Member | |
964 ポスト | |
Reg. 2006-12-08 | |
"ASDFGFGBNFGV..." |
Oh! Naoki accepted my friend request, too.
Great!
Great!